[X-JAPAN] Yoshiki in Natalie [Power Push] #3

posted on 22 Nov 2011 18:03 by neorosifix in neorosifying directory Entertainment, Asian
 
 
เพราะเราเป็นวงหน้าใหม่ในตลาดโลก
 
 
--- โดยเฉพาะช่วงครึ่งหลังของ 90s ตัว X JAPAN เองได้กลายเป็นโปรเจ็คต์อลังการเมื่อเทียบกับสมัยนั้นแล้ว ดูเหมือนว่าตอนนี้จะทำงานกันแบบฟุตเวิร์คเบาๆ กันอยู่เลยนะ
 
Yoshiki “เพราะถ้าเป็นที่ต่างประเทศ เป็นธรรมดาอยู่แล้วที่จะโดนพูดเหมือนกับว่า ‘พวกนายเป็นใคร?’ บางกรณีก็เหมือนโดนหยามศักดิ์ศรีนะครับ แต่ถ้าคิดจะก้าวต่อไปข้างหน้า ก็ต้องลบอัตตาออกให้ได้ (ประมาณว่าคืนสู่สามัญสินะ? 初心に返る คำที่ป๋าโยประกาศทางทวิตเตอร์ว่าแปลเป็นอังกฤษไม่ออก จริงๆ มีตั้งแต่หน้าที่แล้วค่ะ แต่หาภาษาไทยเหมาะๆ ลงไม่ได้เหมือนกัน เหมือนลดอีโก้ตัวเอง) เพราะเมือคิดในมุมของตลาดโลกแล้ว เราก็เป็นหน้าใหม่นั่นแหละเนอะ”
 
--- X JAPAN สมัยก่อนกับ X JAPAN หลังกลับมาฟื้นวง ความสัมพันธ์ระหว่างสมาชิกแต่ละคนเปลี่ยนแปลงไปรึเปล่าคะ
 
Yoshiki “อืม นั่นสินะ พอไปทัวร์ต่างประเทศ เวลาที่ได้อยู่ด้วยกันก็เยอะมากเลยครับ เราทำงานกันแบบมีทีมงานน้อยที่สุดเท่าที่จำเป็น ทำให้ระยะระหว่างสมาชิกในวงใกล้ชิดกัน ดื่มเหล้ากันในทัวร์บัสบ้าง เลยทำให้สมเป็นวงดนตรีขึ้นมา 
 
--- งั้นก็น่าจะหวังว่าจะทำงานต่อจากนี้ด้วยกันได้สินะคะ
 
Yoshiki “ตอนฟอร์มวงใหม่อีกครั้งแล้วเล่นสามวันที่โตเกียวโดมครั้งแรก ผมยังไม่รู้เลยว่าจะมี X JAPAN ต่อไปจากนี้รึเปล่า หรือจะแค่เพียงช่วงเวลานั้น LAST LIVE มันสาหัสมากจนมีแต่ความเจ็บปวด บางทีก็มีเป้าหมายให้เป็นช่วงเวลาที่จะฟอร์มวงใหม่ให้ดีแล้วจบสิ้นทุกสิ่งให้สวยงาม แต่พอเอาเข้าจริงก็ไม่อยากแสดงสดเหมือนงานเลี้ยงรุ่น อยากก้าวไปข้างหน้าอยู่ตลอดเวลามากกว่า เพราะฉะนั้นในทัวร์คราวนี้เราจึงใช้เพลงเก่าและเพลงใหม่อย่างละครึ่งๆ เพราะคิดว่าอยากให้ทุกคนดู X JAPAN ในปัจจุบัน ไม่อยากแพ้ X JAPAN สมัยก่อนที่จะมาฟอร์มวงอีกครั้ง"
 
 
อัลบั้มใหม่ใกล้เสร็จแล้ว
 
 
 
--- ว่าแต่การทำอัลบั้มใหม่ราบรื่นรึเปล่าคะ
 
Yoshiki “จริงๆ แล้วตั้งใจว่าจะให้เสร็จก่อนทัวร์ยุโรปนะครับเนี่ย (หัวเราะ)”
 
--- แสดงว่าตอนนี้ใกล้เสร็จเต็มทีแล้วใช่ไหมคะ
 
Yoshiki “ครับ อัดเสียงร้องเสร็จแล้ว อัดเสียงกลองส่วนใหญ่ก็เสร็จแล้ว คิดว่าอยากเพิ่มอีกซักเพลง แต่ก็ยังลังเลอยู่ แต่โดยพื้นฐานเสร็จแล้วล่ะครับ”
 
--- ดนตรีเป็นแบบไหนคะ
 
Yoshiki “ให้ความรู้สึกคละเคล้ากันระหว่างเพลงใหม่กับเพลงเก่า ผมอยากนำเสนอ X JAPAN ที่เป็นสุดยอดซึ่งเป็นเราในปัจจุบันด้วยอัลบั้มนี้ เราเป็นวงหน้าใหม่ในต่างประเทศด้วย จะเป็นอัลบั้มที่เหมือนเป็นนามบัตรว่า ‘นี่คือ X JAPAN’”
 
--- เพลงเก่ามีการบันทึกด้วยเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษรึเปล่าคะ
 
Yoshiki “ก่อนทัวร์อเมริกาเหนือก็คิดว่าจะทำเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมดเลยนะครับ แต่ระหว่างที่ทัวร์ก็เปลี่ยนใจคิดว่าใส่ภาษาญี่ปุ่นลงไปด้วยดีกว่า ถึงอย่างนั้นก็คิดว่ามีภาษาญี่ปุ่นไม่เกิน 20% หรอกนะครับ” 
 
--- มีเพลงใหม่ที่พวกเราไม่เคยฟังด้วยสินะคะ
 
Yoshiki “มีสิครับ คิดว่าทุกคนคงรู้สึกได้เลยว่าเป็น X JAPAN ในปัจจุบัน”
 
 
 
--- คาดว่าจะวางแผงเมื่อไหร่คะ
 
Yoshiki “ ถ้ามีคนสั่งให้ออกวันพรุ่งนี้ ก็สามารถออกเฉพาะเพลงที่สามารถทำได้ในตอนนี้ครับ...”
 
--- เหลืออีก 1 ที่ยังไม่ได้ตัดสินใจ?
 
Yoshiki “นั่นสิครับ แล้วก็คิดว่าสิ่งที่เป็นความหมายของอัลบั้มก็เปลี่ยนไปด้วยในหลายปีที่ผ่านมา พอตอนนี้เป็นยุคสมัยที่การกระจายข้อมูลเป็นหลักมากขนาดนี้ เลยต้องคิดด้วยว่าจะถ่ายทอดคอนซ็ปต์ของอัลบั้มแบบไหนดี หรือเดิมที ‘อัลบั้มเนี่ยสำคัญรึเปล่า’ ยังมีบางส่วนที่ลังเลในจุดนั้นอยู่น่ะครับ"
 
 
ถึงเนื้อเพลงจะเป็นภาษาอังกฤษ แต่สำเนียงก็ยังเป็นภาษาญี่ปุน 
 
 
 
--- การอัดเสียงกินเวลานานมาก จริงๆ แล้วใช้เวลานานขนาดนั้นไปกับอะไรคะ
 
Yoshiki “อืม ขนาดผมเองยังคิดเลยครับว่าต้องหาลิมิตแล้วล่ะว่าจะทำถึงไหน (หัวเราะ) อย่างเช่นก่อนหน้านี้เคยปล่อยเพลง ‘JADE’ ออกไป แต่หลังจากนั้นก็ให้คนที่เรียกว่าเป็นระดับท็อปๆ ของโลกเลยช่วยทำมาสเตอริ่งให้ 4 คน" 
 
--- เอ๊ะ แสดงว่าที่เสร็จสมบูรณ์แล้วมี 4 แบบ? 
 
Yoshiki “หมายความว่าเราจะเลือกอันที่ดีที่สุดจากในนั้นครับ จริงๆ แล้วการมีสิ่งแวดล้อมที่สามารถบันทึกเสียงอย่างดีที่สุดในสตูดิโอของตัวเองเมื่อไหร่ก็ได้เนี่ย ในทางกลับกันอาจไม่ดีก็ได้นะ (หัวเราะ) ไหนจะอุปกรณ์เยอะ หมดเวลาไปกับการเลือกอีก"
 
--- เป็นปัญหาฟุ่มเฟือยสินะคะ (หัวเราะ)
 
Yoshiki “แหม แต่วงเราก็ใช้เวลามากมาแต่ไหนแต่ไรแล้วนะครับ ผมชอบเผลอมองรายละเอียดแต่ละอย่างยิบย่อยเกินไป พอรู้ตัวอีกทีเลยมองไม่เห็นภาพรวมทั้งหมดแล้ว พอมามองภาพรวมทั้งหมดภายหลังเลยกลายเป็นว่า ‘ทำใหม่อีกรอบแล้วกัน’ เสียงร้องนำคราวนี้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก Toshi เองก็พยายามในเรื่องการออกเสียง แต่ถึงอย่างนั้นพวกเราก็ไม่ใช่คนอเมริกัน ก็ควรใส่สำเนียงให้ดูเป็นภาษาญี่ปุ่นไปด้วยพอสมควร เลยมีตัวเลือกไม่รู้จบ"
 
--- ว่าแต่สำเนียงให้ดูเป็นภาษาญี่ปุ่นเนี่ยนะคะ? 
 
Yoshiki “ใช่แล้วครับ เราไม่เอาภาษาอังกฤษแบบเพราะๆ มาทั้งดุ้น แต่อยากลองใส่สำเนียงของภาษาญี่ปุ่นอย่างจงใจลงไปในส่วนนี้น่ะครับ"
 
 
TBC... 

Comment

Comment:

Tweet

ยังเหลืออีกหน้าที่แปลไม่เสร็จนะคะ จริงๆ เห็นในพันทิปมีคนแปลจนจบแล้ว แต่เดี๊ยนแปลหน้าแรกโพสต์มาแล้ว ก็เลยแปลต่ออีกวันละนิดให้เสร็จค่ะ ถ้าอยากอ่านรวดเดียวก็ลองไปค้นดูในพันทิปได้ก่อนค่ะ (เราเองก็ไม่รู้ลิงค์ของกระทู้นั้นเหมือนกัน sad smile )

#2 By + n e o r o s i f i x + on 2011-11-22 22:12

ขอบคุณสำหรับข่าวสารคะ แอบยาวนิดนึง
ขอแอด Fav น้า เดี๋ยวมาอ่านต่อsad smile

#1 By Jenerisk_Junior on 2011-11-22 19:46